Engelsk er også udpræget kendt for ikke at have nogen umlauts, accenter eller trykstreger - modsat for eksempel tysk, fransk og spansk.
Men engelsk har faktisk nogle få ord, som indeholder accenter - og endda mindst et enkelt ord fra tysk med umlaut.
Engelsk
|
Dansk
|
Kommentar
|
naïve
|
naiv
|
Her kunne man godt tro, at
prikkerne over i’et var en umlaut, men da ordet kommer fra fansk, er der tale
om tréma. På fransk udtales ai normalt som en æ-lyd (for eksempel i “Renaissance”),
men tréma over i’et fotæller læseren, at bogtaverne udtales hver for sig.
|
naïveté
|
naivitet
|
I dette ord findes både accent tréma og accent aigu
|
mêlée
|
forvirret slåskamp
|
Her er der to accenter fra fransk. “Taget”
på det første e hedder circonflexe, og den signalere bare, at der engang har
været et s efter e’et. Den anden accent ´ hedder accent aigu, og signalerer,
at e’et skal udtales som i Emil. Sådan skal ordet nu ikke udtales på
engelsk.
|
façade
|
facade
|
Den lille dimmer, der sidder under c’et er fra
fransk og hedder cédille. Normalt udtales et c som et k før et a på fransk,
men cédille gør, at c’et udtales som et s.
|
doppelgänger
|
doppeltgænger
|
Dette ord er fra tysk, og er et af
de få ord, der har en umlaut på engelsk. Ordet udtales, som man ellers ville
på engelsk.
|
Ingen kommentarer:
Send en kommentar